Bei "där" hatte ich zuerst die ganze Zeit einen Sachsen im Kopf, andererseits passt hier auch eine andere, allen bekannte Stimme (wobei dann die R's alle etwas stärker hervorgehoben werden müssten).
Mhhh ich würde zumindest kein "där" draus machen^^' Vielleicht einfach ein "die" machen? Als würde es ein Nicht-Muttersprachler sagen, der nicht [die] richtige Artikel verwendet? Ich halte es aber nicht für extrem relevant, es gibt im Deutschen nichts Vergleichbares (mir fällt zumindest nichts ein), würde es daher vielleicht auch einfach beim korrekten Artikel belassen.
z.B. Do / Dor / Doer / Da / drrr / DerrRrr
aufjedenfall für die nächsten Übersetzungen empfehle ich mehr rrRrrr
wollt ihn nur etwad freaky reden lassen, wie halt auch auf englisch..schwierig...